Francese c1 [abilità produttive] [Gruppo 1] (2024/2025)

Insegnamenti

Programma

Programme de langue française 2024-25 Niveau C1 Remarque préliminaire : outre la maitrise des compétences et connaissances acquises aux niveaux précédents (voir à ce sujet les programmes des niveaux A2, B1 et B2), l’étudiant(e) devra se préparer sur le programme ci-dessous. Ceci signifie qu’il faut maitriser les points suivants tant pour l’épreuve orale que pour l’épreuve écrite. NIVEAU C1 selon le Cadre européen de référence L’apprenant peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours. GRAMMAIRE / CONJUGAISON Cas particuliers et difficultés de : -l’accord du participe passé, -la mise en relief et des différentes formes d’emphase, -la concordance des temps dans les différentes subordonnées, -l’emploi du subjonctif dans le discours direct et indirect, -l’utilisation des articles et des prépositions, -l’expression du temps, de la durée et de la fréquence, -l’adjectif verbal, participe présent et composé, gérondif, -les indéfinis, -l’expression de la condition. Les structures impersonnelles (emploi de « on », de la forme passive…), Les articulateurs logiques (cause, conséquence, but, concession, opposition…), Tous les temps de l’indicatif, du conditionnel et du subjonctif : formation et emploi, Les mots dans l’ordre (cas particuliers de l’inversion), Les adverbes et locutions adverbiales, Les articulateurs de discours, Les majuscules et la ponctuation. FRANÇAIS SUR OBJECTIFS SPÉCIFIQUES / REGISTRES DE LANGUE Les registres de langue (différences entre langue formelle, argot, verlan…), Les (semi) faux amis italien / français, Les paronymes, Les mots empruntés à l’anglais, Les expressions idiomatiques (avec chiffres, couleurs, nationalités, animaux, fruits et légumes…), Le vocabulaire du travail, de la politique, du tourisme et du commerce, de l’éducation, des spectacles et des arts, des sciences humaines et sociales. Le vocabulaire de l’informatique, d’Internet et des médias. CHAMPS LEXICAUX Thèmes généraux d’actualité et de société et champs lexicaux spécifiques sur : - Environnement et écologie (climat, transports, accords internationaux, énergies renouvelables…) - Les thèmes « éthiques » (Pacs, GPA, PMA, euthanasie…) - Les discriminations (racisme, islamophobie, sexisme, homophobie…) - L’immigration (banlieues, politique de la ville, droits et devoirs, politique de l’UE…) - Le tourisme (différentes formes, évolution, bienfaits et problèmes inhérents…) - Commerce et nouvelles technologies (mondialisation, équitable, en ligne…) - Les réseaux sociaux - Le secteur du livre et de l’édition - Le secteur de l’information

Modalità d'esame

Un preappello è previsto a fine aprile / inizio maggio (vedi di seguito). Per ottenere la certificazione linguistica C1, è necessario ottenere un voto uguale o superiore a 60/100 ad ogni prova. Per la preparazione alle prove, si consiglia di seguire le esercitazioni proposte e di fare riferimento al programma e al materiale messi a disposizione, durante l’anno accademico di riferimento, sulle istanze Moodle dei corsi C1. Per tutte le info pratiche (iscrizione, turni…), fare riferimento al sito del CLA. Un prototipo di ogni prova sarà presente sul sito del CLA al seguente link: https://cla.univr.it/it/servizi/test-di-certificazione-linguistica/prototipi-dei-test-informatizzati-del-cla-per-le-lingue-italiano-francese-inglese-russo-spagnolo-e-tedesco PROVA SCRITTA Durata: 3 ore. È consentito solo l’uso del dizionario francese monolingue. La prova consiste in una traduzione dall’italiano al francese di un articolo (su un tema generico di attualità / società o su uno dei temi specifici del programma) di circa 350 parole. PROVA ORALE Durata: 25 minuti. Non è consentito l’uso del dizionario. Presentazione strutturata e argomentata (synthèse orale) di una tematica scelta tra quelle proposte con analisi dei vari documentari e articoli che la compongono seguita da discussione. Attenzione: non si tratta di riassumere i contenuti dei vari documentari o articoli ma di usarli come fonte di riflessione. Quindi si invita il candidato ad inserire commenti, idee ed informazioni provenienti da altre fonti. I documentari sono disponibili su YouTube e gli articoli sull’istanza Moodle del corso. PRE APPELLO SCRITTO e ORALE Alla fine del 2° semestre sarà possibile partecipare a un preappello, sia per la parte scritta che orale, organizzato subito dopo la fine delle lezioni. Per poter essere ammesso, bisogna aver frequentato e partecipato attivamente al 70% delle lezioni del 2° semestre (corso C1 scritto/orale) e aver usufruito del tutorato per la correzione di almeno 2 traduzioni. La parte orale potrà essere completata durante le sessioni di esami successive. CRITERI di VALUTAZIONE - Nella traduzione, sarà valutata la capacità di tradurre un testo complesso, anche in lingua di specialità, cogliendo il significato implicito, con un lessico appropriato e un’espressione scorrevole ed efficace. Il testo dovrà essere ben strutturato, coerente e articolato. Il candidato dimostrerà di saper utilizzare le diverse strutture discorsive. - Nella produzione orale, sarà valutata la capacità di esprimersi in modo naturale e in un registro linguistico adeguato. Oltre all’uso corretti di aspetti complessi della lingua (tempi e modi, connettori, congiunzioni…), si richiede la padronanza del lessico specifico relativo alle diverse tematiche analizzate. Dal punto di vista del contenuto, il candidato dovrà dimostrare di aver visto o letto i vari documentari, film e articoli utilizzandoli per dare il proprio punto di vista sulla tematica in oggetto.

Codice insegnamento
CLA89
Settore disciplinare
CLA/FRA  -  Lingua Francese
Docenti
Bruno Albanese
Periodo
2° semestre
Orario delle lezioni Vai su moodle

Libri di testo

Nessun libro di testo presente